"Новое название хорошо подходит к нашему рекламному слогану "Театр в сердце города", - отметила на пресс-конференции директор театра Анне-Ли Пяйв. - Смена названия - это практичное и обдуманное решение, которое способствует устойчивому развитию театра".
Название было утверждено 9 июня советом театра и вскоре будет официально закреплено приказом министра культуры. По словам председателя совета Маргуса Алликмаа, театр вступит с новым названием в сезон 2025/26:
"Театр продолжит играть на русском языке. Это не изменится. Театр продолжит деятельность по прежнему адресу - Таллинн, площадь Вабадузе, 5. Я понимаю, что это название можно критиковать по-разному. Мол, мы как будто локализуем театр, не стремимся к чему-то большему. Но если провести параллели, например, с Театром Старого города (Vanalinna Teater), он был известен по всей Эстонии. Цель этого театра - не играть только для Таллинна. Значительная часть нашей аудитории находится в Ида-Вирумаа".
Финансирование Südalinna teater сокращается
По словам Алликмаа, театр будет гораздо больше использовать тексты эстонских авторов. "Русский театр может внести куда больший вклад в процесс интеграции. Русскому театру теперь обязательно нужно пересмотреть свой штат и изменить структуру. Министерством культуры Эстонии приято решении уменьшить государственное финансирование театра в 2026 году на 15%".
Художественный руководитель театра Дмитрий Петренко (на фото) прокомментировал ситуацию следующим образом:
"Что касается репертуара, нам нужно время, чтобы адаптироваться к новым условиям. Мы постараемся не отменять запланированные премьеры следующего сезона. Однако, возможно, потребуется внести изменения в актерский состав - пока рано говорить точно, как именно скажется сокращение бюджета на репертуарной политике".
Алликмаа:
"Смена названия означает, что меняется и содержание. За это время многое изменилось: больше нельзя приглашать актеров, режиссеров и художников из России, многие наши актеры вышли на пенсию. Худрук Петренко взял курс на более европейский вектор развития театра, что также стало причиной смены названия".
Петренко:
"Театр Сюдалинна должен стать равнозначным игроком в театральной жизни Эстонии. Театр должен все больше погружаться в контекст работы других театров страны. Это касается репертуара и различных форм. Театр не может существовать в культурном и политическом вакууме или формировать некий анклав. Театр - часть культурного пространства Эстонии. Театр должен быть интересен не только русскоязычным зрителям. Темы, формы, имена и названия будут привлекать эстоноязычную публику. Переход на субтитры вместо синхронного перевода поможет приблизиться к этому. Театр ориентируется на общеевропейские ценности - свобода, терпимость, любовь. Это не конец. Это начало".
Зеленский: у делегации Киева на переговорах с Россией нет полномочий обсуждать территории
12.06.25 13